Fausto, ancien Capitaine de cavalerie, vit à Turin, avec une vieille tante depuis qu'il a - sept ans auparavant - perdu la vue et la main gauche, en manipulant une bombe au cours de grandes manoeuvres. Aveugle, il n'accepte pas qu'on le prenne pour un infirme. Il en devient cynique et sarcastique, mais a toujours gardé son côté tombeur de femmes, qu'il reconnait à leur parfum. L'armée met à sa disposition pendant une semaine, Giovanni, jeune ordonnance auquel il impose le nom de “Ciccio”, et qui doit l'accompagner dans un voyage. Fausto impose ses caprices à Ciccio. Toujours soigné de sa personne et fanfaron de ses conquêtes amoureuses, l'aveugle semble deviner tout ce qui se passe dans le monde qu'il ne voit pas et repère les femmes grâce à leur “parfum” charnel.
Fausto se rend à Gênes où il court les prostituées, à Rome où il rend visite à un cousin prêtre. A Naples chez son ami Vincenzo, aveugle comme lui, il est remis en présence de la jeune Sara, amoureuse de lui depuis de longues années mais sans cesse éconduite...
Parfum de femme
: Plus d'infos
“Dans Parfum de femme (un rôle très agressif), je me suis efforcé avec l'aide de Dino Risi de ne pas diffuser cette agressivité de manière technique dans le corps, dans la voix, et de la limiter au regard, celui d'un aveugle en l'occurence. Parce que sur l'écran, le regard est à la fois l'élément le plus frappant et le moins chargé de sens : la parole et l'ouïe constituent les vecteurs rationnels, sémiologiques de la communication, alors que les yeux relèvent encore d'une zone mystérieuse. Les yeux sont comme des enfants, comme des fous... et c'est, je crois, l'arme fondamentale au cinéma.” Vittorio Gassman
- Parfum de femme
(FRA)
- Profumo di donna
(ITA)
(titre original)
- Naisen tuoksu
(FIN)
- Perfume de mujer
(ESP)
- Perfume de Mulher
(POR)
- Perfume de Mulher
(BRE)
- Perfume de mujer
(ARG)
- That Female Scent
(G-B)
- Kadin kokusu
(TUR)
- Parfum de femme
(QBC)
- Der Duft der Frauen
(ALo)
- Scent of a Woman
- Sweet Smell of Woman